Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 26:11

Context
NETBible

So Abimelech commanded all the people, “Whoever touches 1  this man or his wife will surely be put to death.” 2 

NIV ©

biblegateway Gen 26:11

So Abimelech gave orders to all the people: "Anyone who molests this man or his wife shall surely be put to death."

NASB ©

biblegateway Gen 26:11

So Abimelech charged all the people, saying, "He who touches this man or his wife shall surely be put to death."

NLT ©

biblegateway Gen 26:11

Then Abimelech made a public proclamation: "Anyone who harms this man or his wife will die!"

MSG ©

biblegateway Gen 26:11

Then Abimelech gave orders to his people: "Anyone who so much as lays a hand on this man or his wife dies."

BBE ©

SABDAweb Gen 26:11

And Abimelech gave orders to his people that anyone touching Isaac or his wife was to be put to death.

NRSV ©

bibleoremus Gen 26:11

So Abimelech warned all the people, saying, "Whoever touches this man or his wife shall be put to death."

NKJV ©

biblegateway Gen 26:11

So Abimelech charged all his people, saying, "He who touches this man or his wife shall surely be put to death."

[+] More English

KJV
And Abimelech
<040>
charged
<06680> (8762)
all [his] people
<05971>_,
saying
<0559> (8800)_,
He that toucheth
<05060> (8802)
this man
<0376>
or his wife
<0802>
shall surely
<04191> (8800)
be put to death
<04191> (8714)_.
NASB ©

biblegateway Gen 26:11

So Abimelech
<040>
charged
<06680>
all
<03605>
the people
<05971>
, saying
<0559>
, "He who touches
<05060>
this
<02088>
man
<0376>
or his wife
<0802>
shall surely
<04191>
be put
<04191>
to death
<04191>
."
LXXM
sunetaxen
<4929
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
abimelec {N-PRI} panti
<3956
A-DSM
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
autou
<846
D-GSM
legwn
<3004
V-PAPNS
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
aptomenov
<680
V-PMPNS
tou
<3588
T-GSM
anyrwpou
<444
N-GSM
toutou
<3778
D-GSM
h
<2228
CONJ
thv
<3588
T-GSF
gunaikov
<1135
N-GSF
autou
<846
D-GSM
yanatou
<2288
N-GSM
enocov
<1777
A-NSM
estai
<1510
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
So Abimelech
<040>
commanded
<06680>
all
<03605>
the people
<05971>
, “Whoever touches
<05060>
this
<02088>
man
<0376>
or his wife
<0802>
will surely be put to death
<04191>
.”
HEBREW
tmwy
<04191>
twm
<04191>
wtsabw
<0802>
hzh
<02088>
syab
<0376>
egnh
<05060>
rmal
<0559>
Meh
<05971>
lk
<03605>
ta
<0853>
Klmyba
<040>
wuyw (26:11)
<06680>

NETBible

So Abimelech commanded all the people, “Whoever touches 1  this man or his wife will surely be put to death.” 2 

NET Notes

tn Heb “strikes.” Here the verb has the nuance “to harm in any way.” It would include assaulting the woman or killing the man.

tn The use of the infinitive absolute before the imperfect makes the construction emphatic.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA